dissabte, 19 de maig del 2012

Una curiosa traducció al català -i al francès-

La millor edició que hi ha al mercat -o a les biblioteques- de Petites dones en català és la que va fer Cruïlla a finals del noranta en l'exquisida col·lecció Classic Universal Juvenils, una magnífica proposta on, a més de una acurada tasca d'il·lustració -en aquest cas, duta a terme per Jame's Prunier- es completava el text amb documents de l'època que ajudaven a contextualitzar la lectura. Res a dir si no fos pel fet que la col·lecció era original de Gallimard, l'editorial francesa, i que la traducció, duta a terme per Pau-Joan Hernández, es va fer a partir de la traducció francesa, on la novel·la d'Alcott sempre s'ha conegut amb el magnífic títol de Les quatre filles du docteur March


Per saber-ne  més sobre el traductor, podem anar a la pàgina que sobre Pau-Joan Hernández hi ha a l'Associació d'escriptors en llengua catalana

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada