dijous, 17 de maig del 2012

Petites dones o donetes?

La traducció catalana de l'obra d'Alcott ha oscil·lat entre la opció més literal, Petites dones, i aquella més pròpia però que copia el model castellà, Donetes, a imitació del Mujercitas. Què és més correcte? Les versions emeses per TV3 de les diverses versions cinematogràfiques sempre han optat per Donetes però nosaltres hem apostat per Petites dones. La raó? Serà molt discutible, però parlar de Donetes,  i sobre tot veure-ho escrit, em feia pensar en una marca comercial....


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada